Hamari Adhuri Kahani | Feature | Lyrics & Translation

0
Hamari Adhuri Kahani | Feature | Lyrics & Translation

Singer Arijit Singh has won the hearts of millions with the 2013 soulful chart buster Tum Hi Ho from Aashiqui 2 and he yet again won more hearts of over in the soothing love ballad Humdard Hai from Ek Villain. Both motion pictures were directed by Mohit Suri.

On 12th June 2015 the much awaited Vidya Balan & Emraan Hashmi film Hamari Adhuri Kahani  is also directed by Mohit Suri. Mohit Suri‘s movies are known for breathtaking music! This release brings us more soulful ballads of love & passion! Arijit Singh will steal your heart with the title track of this film! This is definitely a hattrick for Mohit Suri-Ariit Singh! The lyrics were gorgeously penned by Rashmi Singh. Music composed by Jeet Ganguly .  Enjoy this soothing ballad of love & a translation of the tracks soul-grabbing lyrics!

 

PAAS AAYE… DOORIYAAN PHIR BHI KAM NAA HUIN EK ADHOORI SI HAMAARI KAHAANI RAHI AASMAAN KO ZAMEEN, YE ZAROORI NAHI JAA MILE.. JAA MILE ISHQ SACHCHA WAHI JISKO MILTI NAHI MANZILEIN MANZILEIN

We came close, yet the distances never reduced. Our story remained incomplete… it is not necessary that the earth always goes to meet sky. The true love is the one that does not get a destination.

RANG THAY, NOOR THA JAB KAREEB TU THA EK JANNAT SA THA, YE JAHAAN WAQT KI RET PE KUCH MERE NAAM SA LIKH KE CHHOD GAYA TU KAHAAN

There were colours, there was light, when you were near me. This world was like heaven… on the sand of time, you left something like my name written…

HAMARI ADHURI KAHANI… HAMARI ADHURI KAHANI…

Our incomplete story…

KHUSHBUON SE TERI YOON HI TAKRA GAYE CHALTE CHALTE DEKHO NA HUM KAHAAN AA GAYE

I ran into your fragrances like that only… see, walking, where have we come.

JANNATEIN AGAR YAHEEN TU DIKHE KYON NAHI CHAAND SURAJ SABHI HAI YAHAAN INTEZAAR TERA SADIYON SE KAR RAHA PYAASI BAITHI HAI KAB SE YAHAAN HAMARI ADHOORI KAHAANI

If there are heavens here only, why can’t I see you here? The moon and the sun, everything is here only… I have been waiting for you for centuries… why is our incomplete story sitting here, thirsty…

PYAAS KA YE SAFAR KHATAM HO JAAYEGA KUCH ADHOORA SA JO THA POORA HO JAAYEGA JHUK GAYA AASMAAN MIL GAYE DO JAHAAN HAR TARAF HAI MILAN KA SAMAA DOLIYAAN HAIN SAJI, KHUSHBUEIN HAR KAHEEN PADHNE AAYA KHUDA KHUD YAHAAN..

This journey of thirst will get over, that which seemed incomplete will be completed, the sky has bowed, and the two worlds have met. Everywhere there is season of meeting. There are palanquins ready, there are fragrances everywhere, and even God himself came here to read.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.