Hum Mar Jayenge [Aashiqui 2] Lyrics & Translation

Hum Mar Jayenge [Aashiqui 2] Lyrics & Translation


Apni aankhein khaalee kar de kaash tu meree aankhein bhar de

Empty your own eyes (of tears) may you fill my eyes (instead, with tears)..

Mere yaaraa tere gham agar paayenge Humein teri hai kasam, hum sanwar jayenge

O my love, if I get your sorrows,I swear to you, I’ll become better.. (become beautiful)

Do yeh saugaat tum, to zamaane kee hum har khushi se muqar jaayenge
Hum mar jayenge

If you give me this gift, I’ll say no to all other
happinesses of life…I’ll die…

Tere kaandhe se hi lag ke yaara beetey umar saari
Socho kaisee hogee kismat hua yoon to phir hamaari
Saare aansoon to hon tere aur aankhein hon hamaari
Tere dard humein, jo mile pyaar mein hum khushi se yoon bhar jaayenge
Hum mar jaayenge

All my life should pass next to your shoulder only..
Think how (good) would my luck be, if it so happens..
All tears of yours be in my eyes…If I get your sorrows in love,
I’ll be so filled with joy…I’ll die..

Mere yaaraa tere gham agar payenge  hame teri hai kasam ham sanwar jaayenge

Chaahe dukh ho, chaahe sukh ho dil ne tujh ko hi pukaara
Tune hum ko hai banaaya
Tune hum ko hai sanwaara
Jahaan ko to rab ka hai, humein tera hai sahaara bas teraa saath ho, chaahe jo baat ho
Tere kehne se kar jaayenge hum mar jaayenge..

Be it sorrow, or happiness,The heart always calls for you..
You’ve made me,
you’ve made me better..
For the world, there is God, but for me, there is you…only you should be there.. whatever it is, I’ll do once you say…
I’ll die…

Lyricist: Irshad Kamil


Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.